|
最後に戴いた「維新」という言葉を胸に、活動を展開していきたいと思います。その為にも、もっともっと勉強をしながら研鑽を積んでまいりたいと思っております。
いつか、日本に劉老師をお呼びできる日を、夢見ながら、伝授していただいた内容を実践していきたいと思います。
脇田青龍
http://www.e-meimei.jp/
Translation
Before I left Narita Airport
Japan to
Malaysia, I was wondering whether I could get a substantial result or
knowledge from this trip.
I was relieved when faced by
the warm welcome by Master and his family as soon as we arrived in Malacca.
Being with Master Leyau, I was impressed by his philosophy that “a teacher
also learns from his student”. It was indeed the moment that I had realized
the tradition of Tan’s San Yuan Xuan Kong Di Li. It was manifested by Master
Leyau’s attitude that seeks the happiness and peace of people was shining.
The course contents were
simple but easy to understand. I found that this course was valuable that
understanding of topics were now cleared. The practical teaching at grave
yard site was valuable too. I am confident now that I can take a forward
step as Di Li Shi.
At last, I will continue of
my study and research of Di Li Shu with word “Restoration” given by Master
Leyau and hope to invite Master to Japan in the future.
Seiryu Wakita
http://www.e-meimei.jp/

竹賀子 Kaguya Sensei |
劉老師陰宅講座を終えて
一緒に過ごした講座で感じた老師の印象は、長年の研究において膨大で複雑な知識を得ておられるとともに、風水に対する純粋な探求心をお持ちの方と感じました。
そして、その膨大な知識は風水を実践する上で、無駄なものがそぎ落とされたシンプルなエッセンスになっており、私はこの講義を受ける事ができて、非常にありがたく、そして幸運であったと思います。
中でも、老師とともに現場に出ての体感出来る授業は大変に楽しく、そして生涯忘れる事の出来ない貴重な体験でありました。
老師のパワフルでユーモアに溢れた人柄と笑い声は周囲を明るくし、私も非常に元気を頂きました。 |
そして老師は、豪快な一面をお持ちでありながらも、日本人である私たちの食事の好みや体調にも常にお気遣いをくださる、とても心優しい方でもありました。
風水に対するどのような質問にもきちんと答えて下さり、解らない事は優しく丁寧に指導してくださりました。その老師の姿は頭が下がる思いでありました。
私は遠く離れた日本に住みながらも、老師とお会いする縁が出来て大変に嬉しく、そして光栄であります。
最後に、老師をはじめ、温かくもてなして下さった家族の方々、そして今回の旅の手配をしてくださった先輩門人の方々へ
感謝をこめて ありがとうございました。
竹賀子
http://www.fo8.jp
My
impression of Lao Shi was that you have vast knowledge of Feng Shui and
still researching this topic. Although the knowledge is large in scope, Lao
Shi extracted essence of knowledge and taught us the only most important of
it.
The
experience I had in this field trip with Lao Shi was truly enjoyable and
unforgettable. I felt that I received a lot of power from Loa Shi’s humors
and loud laughter.
However、Lao
Shi was sensitive enough to pay attention to details such as our preference
of food, etc. It was indeed great that whatever the question I had on Feng
Shui, Lao Shi answered them sincerely.
I live
in Japan and far away ,and felt
that I was lucky and honored to meet Lao Shi.
Finally, I would like to extend my sincere appreciation to master, family
members and his students and my seniors for their kindly and hospitality who make
this trip happened.
Thank you for your gratitude.
Kaguya Sensei
http://www.fo8.jp

慧吾 Keigo Sensei
|
2010年5月6日
劉老師様
三元玄空地理(陰宅)伝授会に参加して
慧吾
この度、劉老師のご厚意により、本場の陰宅風水を学べたことは、英語も中国語も話せない私にとって奇蹟以外の何者でもないと感じています。
当初、小川先生からこの話を聞いたときには、参加なんて語学的にも、経済的にも、時間的にも、無理であると思ってました。そして、飛行機に乗り、劉老師と握手して帰路につくまで、この夢が覚めないようにと申しますか、この奇蹟が何かの邪魔でダメになることの無いように、絶えず祈っておりました。
|
この様な気持ちで臨んだわけですが、劉老師、伍先生、小川先生、さらには、先生の家族等、皆々様のお陰で、陰宅風水だけではなく、食生活や文化まで教えていただきましたことは、実に忘れられない思い出になりました。
正直、陰宅のイの字も知らない私ですが、伍先生や小川先生が、いつも以上に、内容が濃いと言う話しをされているのを聞いて、劉老師の我々に期待する気持ちを節に感じる次第です。
陰宅は、火葬の日本では関係ないという話しを、聞いたことがあります。このため、関係のないことを学んでもあまり意味が無いとも思っていました。
今回、参加して、曾子南の選んだ龍穴を見て、陰霊気を全く感じず、また、中央風水学院でも、霊気は感じず、その意味を聞いたときに、なるほど・・・と実感するところしきりでした。
今回の会に参加して、ラントウも踏まえた陰宅を行うことは、全く無意味ではないと感じた次第です。
まだまだ実践をこなす中で、疑問が出てくると思いますが、談氏玄空学を日本で活かし、維新の一翼を担えれば幸いと思っております。今後とも、宜しくお願い申し上げます。拝。
Leyau Lao Shi
It
seems to be a miracle to me to be able to attend the special Yin Chai course
conducted by Lao Shi although I can speak neither Chinese nor English
Initially, I was thinking it’s impossible for me to join this trip in terms
of finance and of timing. So that until I board the plane, I felt I was
straying in the dream and praying for this dream to come true.
Frankly speaking, I did not have any knowledge about Yin House. As Mr. Go
and Mr. Ogawa told us that Mater’s teaching this time was so special, I was
indeed appreciative to Master Leyau.
I
thought that in Japan Yin Chai should not be of concern as the cremating the
departed is mandatory. However, my thought has changed through the course,
specially experiencing to see the actual Land Form leading to the Dragon
Pointed by Zheng Zi Nan.
From
now on, I would devote my self to research and further my knowledge with the
word “Restoration” given by Lao Shi with other fellow of the association.
慧吾 Keigo Sensei

山野井 研介Kensuke Yamanoi |
このたびは、尊敬する劉育才老師の主催『マレーシア訪問・玄空陰宅地理講義』に参加させて頂きまして、誠にありがとうございました。
わたしは、10年前より、中国伝統風水に興味を持ち、特に神秘で天の働きが秘められている『羅盤』に興味を持っていました。そのため、いつか中華伝統・真の風水を伝える師に出会えることを、日々天に祈り、天の時を待っていました。
そして、実際に、マレーシアの美しい街マラッカへ訪問し、劉老師とお会いしてみますと、ご家族の皆様と一緒に暖かい笑顔で、我々を向かい入れて、歓迎してくれたことを今でも鮮明に覚えています。
さらに、劉老師が、実際の陰宅風水の現場で、講義をしてくださったときは、易学による天の動きとパワーが、本当の美しい山の龍と、『四神相応』にマッチしたときのダイナミックさを、体で実感させていただき、私自身、心から大感激・大感動しました!
また、劉老師が、素晴らしい陰宅の墓の前に立ってごらんと言って、我々が陰宅のお墓の前に立ったとき、体全体から感じた清々しく濃密なる氣を感じたときの感動は、今でも心に焼きつき、忘れません。 |
どんな風水の本を読んでも、実際の地理風水の体験ができなればならないこと、肌・目・口・手で感じることの大切を今回の講義で実感することができたと思います!
最後に、お墓の墓石に、羅盤を当てたとき、『羅盤』を通して、本当の意味での『天・地・人』をつなぐパワーを実感できたように思いました。
講義の合間には、門人として美味しい料理の温かいおもてなしをして頂き、マラッカ料理を沢山堪能することができました。さらに、
最後に、達人は、心・スピリット・精神を教えるということを良く言われます。劉老師は、孔子や儒教の精神を本当に理解されていて、心がとても純粋で暖かく、絶えず、我々日本分会の一人一人に気を配り、家族のように暖かい愛で接してくださりました。
今回の講義でさらに感動したのは、その劉老師から、風水師としての心の在り方、人の接し方、深い愛情と、深い精神をもお教え頂けたように思います。
この旅を心から深く感謝します。劉育才老師。ありがとうございました!
http://kankiten8888.blog59.fc2.com
Translation
I
would like to extend my heart felt gratitude to Master Leyau who made this
valuable course happened.
Ten years ago, I was interested in becoming a traditional Chinese feng shui
master . And, particularly
I am fascinated by the mysterious of the Luo Pan.
Therefore, I hope once of these days I will be able to meet the real
traditional Chinese feng shui masters, every day I pray to heaven,
waiting for this day
to come.,
And, in fact, the visit to Malacca, the
beautiful city of Malaysia, and meet up with masters Leyau ,and
warm smile to everyone of us from your family. Even now, I still
remember clearly that I was most welcome.
Furthermore, Master Leyau lectured us on the real site and i was
fascinating of
his explanation on the harmonized of the heavens and the power of
divination,
and the beautiful mountain of the real dragon,.
On the experience when I was guide to stand on the spot at the grave where Master told me . I
truly felt the "four
gods responding"
『四神相応』,
I was truly impressed , Big shock!
Also, masters told me to stand behind and in front of the tomb , I
could felt the fresh Qi surrounded my whole body
, This feeling still sticks in the mind, never forget.
Feng
Shui can read from any book, but you will not have any experience on the
actual landform in Feng Shui, I was able to realize the importance of this
lecture by
seeing, touching, and feeling with my own eyes, hands and mouth.
The
moment when I
measure the head stone with Luo
Pan , I actually feel the power that connected “Heaven, Earth,
and Man” in action.
Between
the course,
In addition, as his students we were able to enjoy the delicious local food
and his hospitality in Melaka.
Finally, I'll like to say that his teaching is included mind and spirit. Master Leyau
really
understands the sprit of
Confucianism and the philosophy of Confucius, not only having a very pure
and warm heart. He always pay attention to each of us, we could actually
feel the Warm and Love as is in the family.
Master Leyau upgraded the spirit of our Feng shui culture, as a feng shui
master, you will need to learn to deal with people by more caring and
feeling, so that others can see and feel you with higher spirit ..
Thank
you sincerely for this course. master Leyau. Thank you!.
Kensuke Yamanoi
http://kankiten8888.blog59.fc2.com

奥山 栄臣
Shigeomi Okuyama |
劉老師、今回のマレーシアではとても手厚く歓迎してくださり、誠にありがとうございました。とても感謝しております。陰宅の講義やお墓での実習もさることながら、道中での食事や、夜店の案内や最後のおみやげの数々、とても思い出深い日々を過ごすことができました。
また、劉老師のお人柄もとても温かく、優しいところが随所に出ておりました。お腹をこわした時に、地元のお薬を買ってくださったりお気遣いをいただきました。
陰宅の講義ですが、実際に現地で龍穴の場所を教えていただきとても得るものが大きかったです。一番良い場所を体験することで、他の場所で龍穴を探すときにはとても役立つと思います。また、室内の講義でもポイントを絞って教えていただけたので、とても分かりやすく理解することができました。
また、最後の日に「維新をおこせ」という言葉をいただき、とても感動いたしました。どこまで出来るかわかりませんが、微力ながら本物の風水を伝える努力をしていきたいと思います。またマラッカには行きたいと思います。そして、その時はもう少し劉老師と直にお話できればと思います。どうもありがとうございました。
奥山 栄臣 |
Dear Master Leyau
Thank you very much for your hospitality in Malaysia.
Not only Yin House class and site visit but also the meal and night street
, souvenir stalls was fun. It was a memorable day in this trip.
I also thank Master Leyau’s concern about my stomach
upset, even Master looked for special medicine for it.
In Yin House lecture, I am grateful that Master brought
us the real dragon spot. I was able to experience actual feeling at the
spot. Also, at the class room Master’s lecture was precise and concise and
easy to understand.
At last, the word Master give us “restoration” made me
touched. I am not sure how much I can do, but I have determined to do my
best in spreading the true Feng Shui in Japan.
I hope I can visit Malacca someday and meet Master
Leyau again.
Shigeomi Okuyama

壇 俊才 dan syunzai |
劉育才老師並びにご家族におかれましては、今回の馬来西亜訪問を暖かく迎え
てくださり、滞在中ずっと細やかに心配りをいただき、本当にありがとうございました。
今回は、望氣尋龍点穴法 望氣観穴法を始め、万巻の書を読もうとも到底会得し得ない貴重な法の実習・伝授
をしていただきましたが、特に、龍穴にて、老師ご自身が紙に乾為天二爻と書かれた後、丘の上で大自然の力
により現象化した龍の姿を指し示された時は、非常な感激でした。乾為天二爻は「見龍田に在り 大人を見るに
利あり」とありますが、半年前より日本で立てた易でも、「西南(馬来西亜)に利あり、大人を見るに利あり」を得
ており、導線がつながっていたからです。卦神が保証する「大人」にお会いできた事は大変な収穫でした。
馬来西亜での感動、そして最終日に老師にいただいた言葉「維新」の精神を以て、日本において、談氏三元玄
空地理の地理師としてしっかり精進して行きたいと思います!
三元玄術研究社日本分會 主幹研究員
壇 俊才 dan
syunzai
http://genku.air-nifty.com |
|